欲陛下知臣危言危行4独立不回,以犯众怒者,所从来远矣的翻译
亲亲[心][鲜花]很高兴为您解答[鲜花][鲜花]。欲陛下知臣危言危行4独立不回,以犯众怒者,所从来远矣的翻译是想让陛下知道我作为臣子说正直的话,做端正的事。自己在这里不回去,所以让很多人心里很生气,于是我就从远方回来了[鲜花][鲜花]。【摘要】
欲陛下知臣危言危行4独立不回,以犯众怒者,所从来远矣的翻译【提问】
亲亲[心][鲜花]很高兴为您解答[鲜花][鲜花]。欲陛下知臣危言危行4独立不回,以犯众怒者,所从来远矣的翻译是想让陛下知道我作为臣子说正直的话,做端正的事。自己在这里不回去,所以让很多人心里很生气,于是我就从远方回来了[鲜花][鲜花]。【回答】
亲亲[心][鲜花]拓展信息:文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用[鲜花][鲜花]。【回答】
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也,翻译
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。
翻译
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。