哪些单词来自拉丁语
diocese - 主教管区,教区
educationese - 教育界行话(或术语)
electrophorese - 使经电泳; 使受电泳
federalese - 联邦政府的官样文章
ferromanganese - 锰铁;锰铁(合金)
geese - 鹅 (复数);鹅肉
governmentese - 官腔,官话
headcheese - 头肉冻,头肉香肠(常用猪头、猪脚、猪舌等肉制成)
imprese - 箴言,箴言牌,题铭; 箴言,箴言牌,题铭( impresa的名词复数 )
journalese - 低劣的)新闻笔调,(文笔草率的)新闻文体
legalese - 法律措辞,法律术语
manganese - 锰
marchese - 侯爵
mongeese - 猫鼬(mongoose的复数)
nonobese - [医]不肥胖的,不肥大的
obese - 极为肥胖的,肥大的
officialese - 官样文章,公文用语
prese - [医]预调,调整,预定的,预置的
siamese - 暹罗人(语),暹罗猫
sociologese - 以艰涩等为特征的)社会学特有用语,社会学家特有的写作风格
telegraphese - 电报文体,电文体
拉丁语动词分词问题
1.
动词的现在时主动态分词总是一个阳性、阴性和中性的主格单数形式相同的第三变格组形容词。
2.
正确。
3.
正确。
4.
要注意:现在时主动态分词,作为一个阳性、阴性和中性的主格单数形式相同的第三变格组形容词,其词干是从属格单数去掉词尾-is而取得,而非从主格单数确定的。amo的现在时主动态分词是amans,
amantis,也就是其属格单数为amantis,其词干为amant-。
答补充问题:
现在时主动态分词的词尾遵循相同的变格规则(第三组i-词干变格法),所以很多形式本来就应该是一样的。比如在单数形式中,主格、属格、与格和呼格的词尾对于所有三种性别都是相同的,而在复数形式中,属格、与格和离格的词尾对于所有三种性别也都是相同的。
拉丁文翻译是什么?
拉丁文翻译是例如:干燥:aridus,雷霆:tempestas,战栗:tremor。拉丁文是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“变格”(declinatio),对于动词,叫做“变位”(coniugatio)。拉丁文简介:拉丁语原本是意大利中部拉提姆地区的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语。虽然只有梵蒂冈使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。