伐檀原文及翻译
《伐檀》原文和译文如下:1、原文:坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!2、译文:砍伐檀树响叮当,放在河边两岸上,河水清清起波浪。不种田又不拿镰,为啥粮仓三百间?不出狩又不打猎,为啥猎獾挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃闲饭!叮叮当当砍檀树,放在河边做车辐,河水清清波浪舒。不种田又不拿镰,为啥聚谷百亿万?不出狩又不打猎,为啥大兽挂你院?那些大人老爷们,不是白白吃闲饭!赏析《伐檀》三章复沓,采用换韵反复咏叹的方式,不但有利地表达伐木者的反抗情绪,还在内容上起到补充的作用,如第二、三章“伐辐”“伐轮”部分,在点明了伐檀是为造车之用的同时,也暗示他们的劳动是无休止的。另外各章猎物名称的变换,也说明剥削者对猎取之物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本性。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露的力量。
伐檀原文及翻译注音
伐檀原文及翻译注音如下:原文:kǎn kǎn fá tán xī ! zhì zhī hé zhī gān xī !hé shuǐ qīng qiě lián yī 。 bú jià bú sè , hú qǔ hé sān bǎi chán xī ?坎坎伐檀兮!置之河之干兮!河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?bú shòu bú liè , hú zhān ěr tíng yǒu xiàn huán xī ?bǐ jūn zǐ xī , bú sù cān xī !不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!kǎn kǎn fá fú xī ! zhì zhī hé zhī cè xī !hé shuǐ qīng qiě zhí yī 。 bú jià bú sè , hú qǔ hé sān bǎi yì xī ?坎坎伐辐兮!置之河之侧兮!河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?bú shòu bú liè , hú zhān ěr tíng yǒu xuán tè xī ?bǐ jūn zǐ xī , bú sù shí xī !不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!kǎn kǎn fá lún xī ! zhì zhī hé zhī chún xī !坎坎伐轮兮!置之河之漘兮!hé shuǐ qīng qiě lún yī 。 bú jià bú sè , hú qǔ hé sān bǎi qūn xī ?河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?bú shòu bú liè , hú zhān ěr tíng yǒu xuán chún xī ?bǐ jūn zǐ xī , bú sù sūn xī !不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!译文:kǎn fá tán shù shēnɡ kǎn kǎn ā, kē kē fàng dǎo hé biān wēi bō zhuàn yō。砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。bù bō zhǒng lái bù shōu gē,wèi hé sān bǎi kǔn hé wǎng jiā bān ā?bù dōng shòu lái bù yè liè,wèi hé jiàn nǐ tíng yuàn zhū huān xuán ā?不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?nà xiē lǎo yé jūn zǐ ā,bù huì bái chī xián fàn ā。kǎn xià tán shù zuò chē fú ā,fàng zài hé biān duī yī chǔ ā。那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊。砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。he shui qing qing zhí liú zhù yō。bù bō zhǒng lái bù shōu gē。wèi hé sān bǎi kǔn hé yào dú qǔ ā?bù dōng shòu lái bù yè liè,wèi hé jiàn nǐ tíng yuàn shòu xuán zhù ā?河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?nà xiē lǎo yé jūn zǐ ā,bù huì bái chī bǎo fù ā。kǎn xià tán shù zuò chē lún ā,kē kē fàng dǎo hé biān tún ā。he shui qing qing qǐ bō wén ā。那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊。砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。bù bō zhǒng lái bù shōu gē,wèi hé sān bǎi kǔn hé yào dú tūn ā?bù dōng shòu lái bù yè liè,wèi hé jiàn nǐ tíng yuàn guà ān chún ā?不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?nà xiē lǎo yé jūn zǐ ā,kě bù bái chī xīng hūn ā。那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊。
诗经里面的诗歌《伐檀》怎么理解?如何解析这首诗歌?
我们首先来看一看这首诗歌:坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮! 关于此诗诗旨,《毛诗序》说:“《伐檀》,刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔。”把诗中的“君子”与诗的主人公混为一谈,硬牵住“君子”来做文章。朱熹在《诗集传》里说:“然其志则自以为不耕则不可以得禾,不猎则不可以得兽,是以甘心穷饿而不悔也。诗人述其事而叹之,以为是真能不空食者。后世若徐稚之流,非其力则不食,其厉志盖如此”,认为这首诗是“专美君子之不素餐”。其实,诗的主人公是劳作中的农民,诗句里的“君子”是指统治者,这首诗对“君子”,完全是讥讽之意。戴震所说的“讥在位者无功幸禄,居于污浊,盈廪充庖,非由己稼穑田猎而得者也。食民之食,而无功德于民,是谓素餐也”,大致已得其意。这是一首古代劳动者反对剥削者的诗歌。 全诗三章叠咏,意思大致相同。按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直陈其事,第三句描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的河水,不由得对大自然的美赞叹不已,伐木者体会到了暂时的轻松与欢愉。但是由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愤怒愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题。本诗句式安排则长短错落,参差灵活,舒卷自如,十分生动灵活,富于感染力。
诗经伐檀原文及翻译
《伐檀》 年代: 先秦 作者: 诗经 坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。 不稼不穑,胡取禾三百廛[1]兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县[2]貆兮? 彼君子兮,不素餐兮! 坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。 不稼不穑,胡取禾三百亿兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县特[3]兮? 彼君子兮,不素食兮! 坎坎伐轮兮,置之河之漘[4]兮,河水清且沦猗。 不稼不穑,胡取禾三百囷[5]兮? 不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮? 彼君子兮,不素飧兮! 注释: [1]:音“蝉”,古制百亩。 [2]:通“悬”。 [3]:小兽。 [4]:音“纯”,河坝。 [5]:音“逡”,粮食囤。 翻译: 砍伐檀树声坎坎啊, 棵棵放倒堆河边啊, 河水清清微波转哟。 不播种来不收割, 为何三百捆禾往家搬啊? 不冬狩来不夜猎, 为何见你庭院猪獾悬啊? 那些老爷君子啊, 不会白吃闲饭啊! 砍下檀树做车辐啊, 放在河边堆一处啊。 河水清清直流注哟。 不播种来不收割, 为何三百捆禾要独取啊? 不冬狩来不夜猎, 为何见你庭院兽悬柱啊? 那些老爷君子啊, 不会白吃饱腹啊! 砍下檀树做车轮啊, 棵棵放倒河边屯啊。 河水清清起波纹啊。 不播种来不收割, 为何三百捆禾要独吞啊? 不冬狩来不夜猎, 为何见你庭院挂鹌鹑啊? 那些老爷君子啊, 可不白吃腥荤啊! 诗经伐檀原文及翻译