揉骚虎痒文言文翻译
1. 猱搔虎痒的翻译 猱搔虎痒 出自《贤弈编》:“虎首痒,则使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快不觉也。” 这则寓言告诉人们,人如果贪图安逸,不识人,不辨忠奸,那么后果会很严重。 词语编辑 猱搔虎痒 拼音 náo sāo hǔ yǎng 事例 ~之类的小人难以对付。 2原文编辑 兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休③,成穴,虎殊快不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰④其余以奉虎,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也,爱我而忘其口腹。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。虎跳踉,大吼乃死。 3解释编辑 ①猱:猴。猱替老虎搔痒。形容表面曲意奉承,暗箭伤人。 ②缘:攀援 ③爬搔:即搔痒 ④休:止 ⑤殊快不觉:只感到特别的痛快、舒服,没有觉得头上有洞 ⑥徐:慢慢地 ⑦汰:清除 ⑧腥:腥荤 ⑨私:独自占有 10.左右:犹言“您”,敬辞 11.口腹:指代事物 12.迹:名词作动词用,意为“追寻……的踪迹” 13.跳踉:四脚乱蹦 4译文编辑 野兽中有一种猴,体小而善爬树,爪子锐利。老虎头上痒,就让猴替它搔。不停地搔,搔出洞来了,老虎却觉得特别惬意而不知有洞。猴就慢慢地汲取老虎的脑浆来吃,而且用剩余下来的虎脑浆献于老虎,说:“我难得获得这荤鲜,不敢自己吃,特地献给你吃。”老虎说:“这只猴真是待我忠心耿耿,如此爱我而忘记了自己的食物。”老虎吃自己的脑浆也不知道。 时间长了,虎脑快空了,发痛了,就去追踪猴,猴早就逃避到高树上去了。老虎翻腾蹦跳,大声吼叫而死。 【课外小练习】 1.解释加点字在文中的含义 ①利爪( ) ②虎殊快不觉也( ) 2.猱有怎样的特点,结合文章谈一谈。 3.虎为何会死?它的死说明了什么? 答案:1.①锐利②特殊 2.奸诈,狡猾,心口不一,小人 3.因为他安于享乐,没认清猱的本质,轻信于他人,说明生于忧患死于安乐。 延伸: 虎[hǔ] 虎(学名:Panthera tigris ;英文名:Tiger): 大型猫科动物;毛色浅黄或棕黄色,满有黑色横纹;头圆、耳短,耳背面黑色,中央有一白斑甚显著;四肢健壮有力;尾粗长,具黑色环纹,尾端黑色。 老虎是典型的山地林栖动物,由南方的热带雨林、常绿阔叶林,以至北方的落叶阔叶林和针阔叶混交林,都能很好的生活。在中国东北地区,也常出没于山脊、矮林灌丛和岩石较多或砾石塘等山地,以利于捕食。 虎常单独活动,只有在繁殖季节雌雄才在一起生活。无固定巢穴,多在山林间游荡寻食。能游泳,不会爬树。由于林区开发、人口激增,过去偏远地区都已发展为村镇,虎亦常到林区居民点附近觅食。虎多黄昏活动,白天多潜伏休息,没有惊动则很少出来。虎的活动范围较大,在北方日寻食活动范围可达数十公里;在南方西双版纳因食物较多则活动距离较短。 2. 猱搔虎痒 译文和寓意 猱:猴。猱替老虎搔痒。形容表面曲意奉承,暗箭伤人。 野兽中有一种猱,体小而善爬树,爪子锐利。老虎头上痒,就让猱替它搔。不停地搔,搔出洞来了,老虎却觉得特别惬意而不知有洞。猱就悄悄地汲取老虎的脑浆来吃,而且用剩余下来的虎脑浆献于老虎,说:“我难得获得这荤鲜,不敢自己吃,特地献给你吃。”老虎说:“这只猱真是待我忠心耿耿,如此爱我而忘记了自己的口腹。”老虎吃自己的脑浆也不知道。 时间长了,虎脑快空了,发痛了,就去追踪猱,猱早就逃避到高树上去了。老虎翻腾蹦跳,大声吼叫而死。 。。。 这则寓言告诉人们,世上有贪婪自私,灵魂龌龊的小人,他们嘴上一套心里一套,如果看不清他们的本质,就会自食苦果。 3. 黠揉媚虎 翻译 应为黠"猱"媚虎 《黠猱媚虎》 “兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,则使猱爬搔之。不休,成穴。虎殊以不觉也。猱取其脑啖之,而呔其余以奉虎,曰:余偶有所获腥,不敢私,以献左右。虎曰:忠哉猱也,爱我而忘其口腹。啖己又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。虎跳踉,大吼乃死。” 我给翻译了一下,,一字一字打出来的,网上似乎没有现成的翻译: 有种野兽叫“猱”的,身材小但善于攀爬,爪子很尖利。老虎的脑袋痒痒,就叫猱爬到头顶给他挠痒痒。猱挠个不停,结果挖出个大口子(要是翻译成洞就有点糁人了)。老虎被挠得痛快还没觉出来(够迟钝!),猱把虎脑拿出来吃了,还把吃剩下的给老虎吃(呕……),大言不惭的说:我偶然得到点荤的不敢独吞,把它献给大王您哪。老虎说,猱真是忠实啊,如此爱我都不顾自己的口腹之欲。吃自己(或者原文不不“己”是是“已”,当“完毕”讲?)却又没有察觉,时间长了老虎觉得脑袋空空的难受,开始疼了,想找猱(的踪迹),猱已经爬到高高的大树上避祸去了。老虎踉跄着跳了几下,大吼一声,死翘翘了。 4. 猱搔虎痒的译文 野兽中有一种猴,体小而善爬树,爪子锐利。老虎头上痒,就让猴替它搔。不停地搔,搔出洞来了,老虎却觉得特别惬意而不知有洞。猴就慢慢地汲取老虎的脑浆来吃,而且用剩余下来的虎脑浆献于老虎,说:“我难得获得这荤鲜,不敢自己吃,特地献给你吃。”老虎说:“这只猴真是待我忠心耿耿,如此爱我而忘记了自己的食物。”老虎吃自己的脑浆也不知道。 时间长了,虎脑快空了,发痛了,就去追踪猴,猴早就逃避到高树上去了。老虎翻腾蹦跳,大声吼叫而死。 【课外小练习】 1.解释加点字在文中的含义 ①利爪( ) ②虎殊快不觉也( ) 2.猱有怎样的特点,结合文章谈一谈。 3.虎为何会死?它的死说明了什么? 答案:1.①锐利②特殊 2.奸诈,狡猾,心口不一,小人 3.因为他安于享乐,没认清猱的本质,轻信于他人,说明生于忧患死于安乐。 5. 揉搔虎痒 揉是一种小动物,可它爪子锋利,善于爬树。 老虎头痒,便叫揉来搔痒。 搔呀,搔呀,老虎的头被搔了一个洞,老虎只图止痒痛快,还是叫揉搔虎痒。 可以参考: 6. 猱之爱虎古文翻译 这个应该是“黠猱媚虎”吧 【原文】 兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:"吾偶有所获腥,不敢私之,以献左右。"虎曰:"忠哉猱也!爱我而忘其口腹。"啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。 【译文】 野兽之中有一种叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,挠出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得脑袋挠破了。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:"我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。"老虎说:"忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。"吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。
揉搔虎痒文言文答案
1. 猱搔虎痒的翻译 猱搔虎痒 出自《贤弈编》:“虎首痒,则使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快不觉也。” 这则寓言告诉人们,人如果贪图安逸,不识人,不辨忠奸,那么后果会很严重。 词语编辑 猱搔虎痒 拼音 náo sāo hǔ yǎng 事例 ~之类的小人难以对付。 2原文编辑 兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休③,成穴,虎殊快不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰④其余以奉虎,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也,爱我而忘其口腹。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。虎跳踉,大吼乃死。 3解释编辑 ①猱:猴。猱替老虎搔痒。形容表面曲意奉承,暗箭伤人。 ②缘:攀援 ③爬搔:即搔痒 ④休:止 ⑤殊快不觉:只感到特别的痛快、舒服,没有觉得头上有洞 ⑥徐:慢慢地 ⑦汰:清除 ⑧腥:腥荤 ⑨私:独自占有 10.左右:犹言“您”,敬辞 11.口腹:指代事物 12.迹:名词作动词用,意为“追寻……的踪迹” 13.跳踉:四脚乱蹦 4译文编辑 野兽中有一种猴,体小而善爬树,爪子锐利。老虎头上痒,就让猴替它搔。不停地搔,搔出洞来了,老虎却觉得特别惬意而不知有洞。猴就慢慢地汲取老虎的脑浆来吃,而且用剩余下来的虎脑浆献于老虎,说:“我难得获得这荤鲜,不敢自己吃,特地献给你吃。”老虎说:“这只猴真是待我忠心耿耿,如此爱我而忘记了自己的食物。”老虎吃自己的脑浆也不知道。 时间长了,虎脑快空了,发痛了,就去追踪猴,猴早就逃避到高树上去了。老虎翻腾蹦跳,大声吼叫而死。 【课外小练习】 1.解释加点字在文中的含义 ①利爪( ) ②虎殊快不觉也( ) 2.猱有怎样的特点,结合文章谈一谈。 3.虎为何会死?它的死说明了什么? 答案:1.①锐利②特殊 2.奸诈,狡猾,心口不一,小人 3.因为他安于享乐,没认清猱的本质,轻信于他人,说明生于忧患死于安乐。 延伸: 虎[hǔ] 虎(学名:Panthera tigris ;英文名:Tiger): 大型猫科动物;毛色浅黄或棕黄色,满有黑色横纹;头圆、耳短,耳背面黑色,中央有一白斑甚显著;四肢健壮有力;尾粗长,具黑色环纹,尾端黑色。 老虎是典型的山地林栖动物,由南方的热带雨林、常绿阔叶林,以至北方的落叶阔叶林和针阔叶混交林,都能很好的生活。在中国东北地区,也常出没于山脊、矮林灌丛和岩石较多或砾石塘等山地,以利于捕食。 虎常单独活动,只有在繁殖季节雌雄才在一起生活。无固定巢穴,多在山林间游荡寻食。能游泳,不会爬树。由于林区开发、人口激增,过去偏远地区都已发展为村镇,虎亦常到林区居民点附近觅食。虎多黄昏活动,白天多潜伏休息,没有惊动则很少出来。虎的活动范围较大,在北方日寻食活动范围可达数十公里;在南方西双版纳因食物较多则活动距离较短。 2. 兽有猱,小而善缘急善:徐:以:奉:谓: 有种野兽叫“猱”的,身材小但善于攀爬,爪子很尖利。 老虎的脑袋痒痒,就叫猱爬到头顶给他挠痒痒。猱挠个不停,结果挖出个大口子(要是翻译成洞就有点糁人了)。 老虎被挠得痛快还没觉出来(够迟钝!),猱把虎脑拿出来吃了,还把吃剩下的给老虎吃(呕……),大言不惭的说:我偶然得到点荤的不敢独吞,把它献给大王您哪。老虎说,猱真是忠实啊,如此爱我都不顾自己的口腹之欲。 吃自己(或者原文不不“己”是是“已”,当“完毕”讲?)却又没有察觉,时间长了老虎觉得脑袋空空的难受,开始疼了,想找猱(的踪迹),猱已经爬到高高的大树上避祸去了。老虎踉跄着跳了几下,大吼一声,死翘翘了。 黠揉媚虎指明了喜欢逢承、厌恶批评都会自食恶果。 3. 文言文《黠猱》的译文和字词解释 [原文] 兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休③。成穴,虎殊快④,不觉也。猱徐取其脑啖之⑤,而汰其余以奉虎⑥,曰:“余偶有所获腥⑦,不敢私⑧,以献左右⑨。”虎曰:“忠哉猱也⑩,爱我而忘其口腹(11)。”啖已(12),又弗觉也(13)。久而虎脑空,痛发。迹猱(14),猱则已走避高木(15),虎跳踉大吼乃死(16)。——《贤奕编》 [注释] ①猱——古书上说的一种猴。 ②善缘——善于抓着东西往上爬。缘,攀援。 ③辄(zhé)——立即,就。不休——不停止。 ④殊快——很舒服。殊,很、非常。快,高兴、痛快。 ⑤啖(dàn)——吃。 ⑥汰其余——要扔掉的余渣。汰,扔掉。余,剩下的。 ⑦余偶有所获腥——我偶尔得到一点荤腥。余,我。腥,生肉,这里泛 指肉食之类的东西。 ⑧不敢私——不敢私自(吃)。 ⑨左右——对对方的尊称。这里是猱对老虎的尊称。 ⑩忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。 (11)口腹——指饮食。 (12)啖已——吃完。 (13)弗(fú)——不。 (14)迹——追寻。 (15)走避高木——逃避到高高的树上去了。走,跑、逃跑。 (16)跳踉(liáng)——腾跃跳动。 译文: 森林里有一种猴子叫“猱(náo),身体轻捷,善于爬树,一对爪子象小刀一样尖利。它经常向老虎献媚,博取老虎的欢心。 老虎的头皮三天两头发痒,痒急了就在树干上蹭(cèng)。猱柔声蜜语地说:“老虎大伯,在树上蹭多脏啊,再说也不解痒呀。我给您搔吧。”说着就跳上虎头,用尖利的爪子给老虎挠痒痒。老虎感到舒服极了,眯缝着双眼,直想打瞌睡。猱越搔越用劲,慢慢地在老虎的后脑勺上抠了一个小窟窿, 把爪子伸进去,一点一点地掏老虎的脑浆吃。吃够了,就把吐出来的剩渣奉献给老虎:“老虎大伯,乘您打瞌睡的时候,我弄到了一点荤腥。我不敢自个儿吃。这些是孝敬您老人家的,您可别嫌少啊。”老虎深受感动,感激地说:“你对我真是忠心耿耿,宁愿自己饿着,也不忘孝敬我。我领情了。” 说罢,一口就吞了下去。 天长日久,老虎的脑浆被掏空了,头疼得象要裂开一样。它这才发现自己上了猱的当,挣扎着要去找猱算帐。但是,猱早就躲到高高的树枝上去了。老虎恨恨地狂吼着,打几个骨碌,倒在地上死了。 新年快乐. 4. 黠揉媚虎 翻译 应为黠"猱"媚虎 《黠猱媚虎》 “兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,则使猱爬搔之。不休,成穴。虎殊以不觉也。猱取其脑啖之,而呔其余以奉虎,曰:余偶有所获腥,不敢私,以献左右。虎曰:忠哉猱也,爱我而忘其口腹。啖己又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。虎跳踉,大吼乃死。” 我给翻译了一下,,一字一字打出来的,网上似乎没有现成的翻译: 有种野兽叫“猱”的,身材小但善于攀爬,爪子很尖利。老虎的脑袋痒痒,就叫猱爬到头顶给他挠痒痒。猱挠个不停,结果挖出个大口子(要是翻译成洞就有点糁人了)。老虎被挠得痛快还没觉出来(够迟钝!),猱把虎脑拿出来吃了,还把吃剩下的给老虎吃(呕……),大言不惭的说:我偶然得到点荤的不敢独吞,把它献给大王您哪。老虎说,猱真是忠实啊,如此爱我都不顾自己的口腹之欲。吃自己(或者原文不不“己”是是“已”,当“完毕”讲?)却又没有察觉,时间长了老虎觉得脑袋空空的难受,开始疼了,想找猱(的踪迹),猱已经爬到高高的大树上避祸去了。老虎踉跄着跳了几下,大吼一声,死翘翘了。 5. 兽有揉,小而善缘,利爪 应为黠"猱"媚虎 《黠猱媚虎》 “兽有猱,小而善缘,利爪。 虎首痒,则使猱爬搔之。不休,成穴。 虎殊以不觉也。猱取其脑啖之,而呔其余以奉虎,曰:余偶有所获腥,不敢私,以献左右。 虎曰:忠哉猱也,爱我而忘其口腹。啖己又弗觉也。 久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。虎跳踉,大吼乃死。” 我给翻译了一下,,一字一字打出来的,网上似乎没有现成的翻译: 有种野兽叫“猱”的,身材小但善于攀爬,爪子很尖利。老虎的脑袋痒痒,就叫猱爬到头顶给他挠痒痒。 猱挠个不停,结果挖出个大口子(要是翻译成洞就有点糁人了)。老虎被挠得痛快还没觉出来(够迟钝!),猱把虎脑拿出来吃了,还把吃剩下的给老虎吃(呕……),大言不惭的说:我偶然得到点荤的不敢独吞,把它献给大王您哪。 老虎说,猱真是忠实啊,如此爱我都不顾自己的口腹之欲。吃自己(或者原文不不“己”是是“已”,当“完毕”讲?)却又没有察觉,时间长了老虎觉得脑袋空空的难受,开始疼了,想找猱(的踪迹),猱已经爬到高高的大树上避祸去了。 老虎踉跄着跳了几下,大吼一声,死翘翘了。