两个的英文怎么写
问题一:我们两个人用英文怎么写 你把楼上的答案综合起来就对了,这完全看你在句子里边怎么用了。如果不强调“两个都”的话,可以用two of us(we two稍显不地道),如果作宾语的话就是us two。
如穿强调“都”的话,可以用both of us或we both
问题二:两个苹果英语怎么写 两个苹果
two apples
参考:一个苹果
one/an apple
问题三:通用两个字的英文怎么写 general
问题四:2的英语怎么写 two
[tu:]
n.
1. 二;22. 两个;一对3. 两元钞票
问题五:“来自”的两个英语怎么写? e from等于be from
问题六:银行两个字用英文怎么写出来 bank
问题七:“第二个方面”用英语怎么写 on the one han、、、、、、 on the other hand
一方面、、、、另一方面
问题八:类型,型号这两个词的英文怎么写 型号: model
类型: category, sort, species, classification, class, type, variety, kind
这组词都有“种,类,类型”的意思,其区别是:
category 书面用词,特指有确切定义的群体。
sort 普通用词,文体较kind随便,指对人或对事物进行的大概分类,有时含贬义。
species 书面用词,单复数同形。指生物分类上的种。
classification 指根据已经确定的类型对某一实物作鉴别和归类。
class 正式用词,指门类、种类或优劣等级;用于指动植物的分类时,表示“纲”。
type 指客观界限比较清楚,有相同本质特点的同类事物,或指大致相似的同类事物。
variety 强调有各自的特点,形式不同,品质不同的种类。
kind 指性质相同,而且特征很相似,足以归为一类的人或东西。
问题九:两个字的名用英文怎么说? 用我们的汉语拼音,注意两个首字母都要大写,比如:
韩红:Han梗Hong
李娜:Li Na
两个英语
两个的英语:two,bothtwo:美式读音 [tu] ;英式读音 [tu:]two的释义:n.两个;两个东西;两点钟;一对adj.两个的;我同;num.两个;第二;二two的例句:1.All things invariably divide into two.事物都是一分为二的。2.At that time he had two helpers.当时他有两个助手。3.The two boys decided to play truant and go fishing.这两个男孩决定逃学去钓鱼。both:美式读音 [boʊθ] ;英式读音 [bəʊθ]both的释义:adj.二者,两者都;pron.二者;adv.二者,二者都;conj.不仅…而且…,..和…都both的例句:1.He is both a soldier and a poet.他既是个战士,又是个诗人。2.A good manager is both competent and efficient.好的经理应当是称职而且有效。
接电话的礼仪英语
关于接电话的礼仪英语 1. 介绍自己,可以说: ① This is ... (speaking). ② This is 7863469. ③ ... is here. 千万不能说 I'm ... 2. 询问对方是谁,可以问: ① Who's that? ② Who's speaking (calling), please? 千万不能问 Who are you? 3. 询问对方是不是某人,应问: Is that ...? 或 Is that ... speaking (calling)? 绝对不能问 Are you ...? 4. 通话时,有重要的'事情要处理,不得不中断通话,要有礼貌地请对方稍等,可以说: ① Hold on, please. ② Just a moment, please. ③ Wait a minute, please. 5. 通话时,应说明打电话的意图或征求对方的意见,可以说: ① I'm calling to tell you ... ② I'm calling to ask you ... 6. 打电话时,拨错了电话号码,应说:Sorry, wrong number. 学习简单几句 礼貌结束通话 1. I've really got to go, I'll get back to you when I get the office. 我真的得走了,我进办公室再打给你。 2. Sorry, I must end the conversation. There's someone on the other line. 抱歉,我不能再说了。有另一人在线。 3. Sorry, I've got to hang up. My wife's waiting for me. 抱歉,我得挂电话了。我老婆在等我。 4. I think I'd better let you go. I'll talk to you later. 我想我应该让你去忙了,我晚点再打给你。 5. I have to get back to work. I'll call you later tonight. 我要回去工作了。我今晚再打给你。 6. Shall we continue this later? I've got a call waiting. 我们可不可以晚一点再继续谈?我有插播。 7. It's kind of late. Why don't we talk about it tomorrow? 有点晚了。我们何不明天再谈呢? 8. I've got to meet a client right now. Can we talk later? 我现在要去见一个客户。我们可以晚一点再谈吗? 9. I won't keep you any longer. 我不耽误你时间了。 10. Sorry, it's getting late. Can you call again tomorrow morning? 抱歉,时候不早了。你可不可以明天早上再打来? ;
英语打电话礼仪
大家觉得学了那么多年英文,用英文打电话是很简单的事,但是也有人一用英语讲话就特别的紧张,而且用英语打电话的话还特别的紧张还要注意自己的礼仪。那么要注意什么样的礼仪呢?下面我就为大家整理了关于英语打电话的礼仪,希望能帮到你哦! 英语打 电话礼仪 基础会话 1. leaving a Message (留话) 学习重点:找某人听电话 表示某人不在 表示要留话 留下自己的联络处 询问如何拼对方的姓名 会话1 留下联络处 A:This is Deng—Robert Deng from Taiwan. I‘d like to speak with your Director. 我姓邓,台湾的Robert邓。请您们主任听电话。 B:Mr. Jones is not in right now. May I take a message? Jones 先生现在不在,您要不要留话? A:Yes. Could you ask him to call me at the Hilton Hotel, Room No. 579? 好,请转告他打电话到希尔顿店,579号房来找我,好吗? B:Certainly, Mr. Deng. Hilton Hotel, Room 579? 没问题,邓先生,希尔顿579号房吗? A:That’s right. Thank you. 没错,谢谢您。 词语 1.This is……我是……。在电话中说明“我是谁”时,是用“This is……”,而不是“I am”。 2.I‘d like to……等于“I would like to……”——“我想……”。“would like”为“want”的客气用法。 3.speak with …… 找……听电话;与……讲话 4.in 在(家、办公室)中。此处的“in”不是介系词,而是副词。 5.right now 现在。“right”为副词,意思是“正是”,为强调的用法。 6.take a message (帮人)留话。“take”是“记下;记录”,“message”是“口信;传话”。 7.No n. “No”是“number”的缩写,通常放在数目字的前面,表示“第……号”,如“No. 3”,即是“第三号”。 8. certainly adv. 当然可以;好(口语用法) 关键句型 CALLER:请转告他打到……找我 Could you ask him to call me at……? 这句型适用于找不到对方,或对方有事不能前来接听时,留下自己的联络处,请其回电。 “at”之后可接地点或电话号码。“could”是请求或征询时的助动词,用于请求、委托时,语气谦和客气。 同义句 Would you tell him to call me at……? Could you inform* him that I can be reached* at……? Would you have him get back to me* at……? inform v. 通知 reach v. 能联络得到 get back to (someone) 回(某人)电话 RECEIVER:他不在,您要留话吗? I take a message? 这句话适用于“某人”只是暂时不在,而仍会回来之时。请对方留话即表示自己将告知“某人”,请其主动联络,而不必劳烦对方再打来。“may”是用于请求或征询时的助动词,也可用“can”代替,不过“may”在语气上较为客气。 同义句 Mr. Jones is out* at the moment*. Would you like to leave a message? Mr. Jones is not available* right now. May I give him a message for you? Mr. Jones is away from his desk*. Can I take a message? out adv. 外出;不在 at the moment 现在;此刻 available a.是指“找得到人;在此处”的意思 away from one’s desk不在位子上
中文翻译英语。人工翻译给分
We regret that because we get confused with other customer orders so you receive the wrong product.
About size: because products are produced in different factories, each of them provides a different size, with the formal design of products, fully meet the standards we have done, the quality is the best.
Solve this problem:
1. We will give you a full refund, and you go back 6 or 8 pieces.
2. You accepted the eight pieces, to which we will give you a special discount, because transport costs are very high.
I hope you can accept such a solution, and forgive my mistake.
汉译英,不要翻译器直接翻译的,请翻译的时候仔细一点,急用!如果翻译的非常好的话,追加分数.
多年以来,中美文化都一直存在很大的差异,很多人在美国生活的时候,多少都会对这种文化差异感到不适应,英文中有个词叫culture shock (文化休克),描述的正是这种“不适应”.
For many years, sino-american culture always there big differences, a lot of people living in the United States, many of these cultural differences will feel not adapt, called a word in English culture shock (culture shock), describing it's the kind of "no adaptation.
美国文化可以被比喻成一个水蜜桃,皮薄、汁儿多、核硬。
“皮薄”代表美国文化中人际关系很容易切入和建立,就像撕掉一层薄薄的桃皮。
“汁儿多”形容美国文化的独特性和丰富性,每个人都可以表现自己独特的一面,没有人会因你的独特性而觉得奇怪。
“核硬”则象征美国文化中强调独立、平等、隐私、坦率等核心价值观。
独立,是美利坚民族的特殊性格,他们对自己深信不疑,对自己的命运深信不疑,把依靠自己作为哲学信条。
American culture can be compared to a peach, thin skin, juice, nuclear hard.
"Thin skin" on behalf of the American culture interpersonal relations in easily cuts and establish, like tear a thin layer of peach skin.
"Juice much" describe uniqueness and richness of American culture, and everyone can express oneself unique personality, no one will because of your uniqueness and feel strange.
"Nuclear hard" is symbol of American culture emphasize independence, equality, privacy, frank such core values.
Independence, are the united nation's special character, they believe, to oneself destiny convinced, rely on their own philosophy creed.
美国的孩子从小就独自睡在一个房间里,在成长过程中,家长更是强调培养孩子独立生存的能力。美国老年人不和儿女住在一起,儿女们定期来看望他们,但是绝对不会像中国人三代同堂。因此,绝大多数中国人会觉得这是不孝顺,但其实并非如此,美国人有自己独立的生活空间,不愿意让别人扰乱自己的生活,所以千万不要告诉美国人不与老人同住是不孝顺的,不然他会觉得你很荒谬。
American young kids sleep alone in a room, in the growth process, parents emphasize cultivate children live independently ability. Older americans with children live together, children regularly to visit them, but won't like Chinese people which all three generations. Therefore, the overwhelming majority of the Chinese people will think it is not filial piety, but actually is not so, americans have their own independent living space, and not willing to let others disrupting my life, so don't tell americans don't dwell with the old man is not filial, otherwise he'll think you're very absurd.
平等,是美国社会比较突出的特点。工作没有高低贵贱之分,饭店里的服务员和大学课堂上的教师是平等的,他们都是拿钱为别人服务的。
Equal, American society is more prominent characteristics. Work no difference in degree of nobility, restaurant waiters, and university classroom teachers are equal, they are all take money to serve others.
面对从事服务性工作的人,如服务员等,不要表现出鄙夷的言论和行为,因为你们处于平等的地位。但是在中国,家长的地位在孩子之上,孩子对家长向来是言听计从,俗话说“棍棒下出孝子”,在中国,打骂和体罚也是教育孩子的方法。然而,美国家长和孩子的地位是平等的,家长在进入孩子房间前要敲门,教育孩子时只能是劝说,打孩子是违法的,是要遭到虐待儿童罪被起诉的。因此新移民在美国千万不能采取打骂的方式来教育孩子,小心付上法律的代价。
Facing engaged in reinvigoration of people, such as attendant etc., don't show contempt for words and actions, for you in equal status. But in China, parents of children, children in the above position for parents is always agrees, common saying says "sticks in bottom out," in China's education child abuse and corporal punishment is the method. However, the parents and children's position is equal, parents in enter child room before knocking, education child can only be to persuade, hit a child, it is illegal to abuse child crime prosecutions. Therefore new immigrants in the U.S. ten million cannot take education child abuse way, careful pay legal price.
坦率,是美国人性格的又一特点。美国人说话直来直去,不喜欢拐弯抹角,回答一般很明确直接。
例如,我们中国人说话委婉而间接,给出的回答经常模棱两可,大部分信息都是由环境语言、身体语言、表情语言、或其他非言语信号方式传递,较少用直接而明确的语言来表达。这样一来,在与美国人的交往中容易造成困难或误解,因此 和美国人交往时尽量要避免费解、模棱两可和啰嗦的说法。
Frank, is another American character characteristic. Americans talk straight, don't like to beat around the bush, answer general clear directly.
For example, we speak Chinese euphemism are indirectly, the answer often ambiguous, most information are made by environmental language, body language and facial expression language, or other nonverbal cues style to deliver, in a less direct and clear language to express. Thus, the americans intercourse easily cause difficulties or misunderstanding, and thus americans contacts to avoid as far as possible when hieroglyphics, ambiguous and windbag statements.
隐私,在美国人的生活中非常重要,有时在中国人看来甚至有些极端。
中国人见面时询问对方要去哪儿是很正常的事情,但是在美国这已经侵犯到了别人的隐私。去美国人家里拜访必须先打电话预约,如果贸然前往也会侵犯到别人的隐私。此外,收入、体重、年龄、健康状况、成绩、 婚姻、爱情、政治观点等等这些都是美国人的隐私。
所以,我认为隐私早已经是美国的一种文化。
Privacy, in American life is very important, sometimes for Chinese people even some extreme.
Chinese when meet ask where to go is very normal thing, but in the United States this has infringed arrived people's privacy. To an American family visit must call first appointment, if rushed to also can invading into other people's privacy. In addition, income, weight and age, health, results, marriage, love, political views and so on these are American's privacy.
So, I think the privacy already are a kind of American culture.