袁涣传文言文翻译答案
文言文翻译是我们需要学习的,各位,大家一起看看下面的资料,一起阅读吧! 袁涣传文言文 袁涣字曜卿,陈郡扶乐人也。父滂,为汉司徒。当时诸公子多越法度,而涣清静,举动必以礼。郡命为功曹,郡中奸吏皆自引去。后辟公府,举高第,迁侍御史。 除谯令,不就。刘备之为豫州,举涣茂才。后避地江、淮间,为袁术所命。术每有所咨访,涣常正议,术不能抗,然敬之不敢不礼也。顷之,吕布击术于阜陵,涣往从之,遂复为布所拘留。布初与刘备和亲,后离隙。布欲使涣作书詈辱备,涣不可,再三强之,不许。布大怒,以兵胁涣曰:“为之则生,不为则死。”涣颜色不变,笑而应之曰:“涣闻唯德可以辱人,不闻以骂。使彼固君子邪,且不耻将军之言,彼诚小人邪,将复将军之意,则辱在此不在于彼。且涣他日之事刘将军,犹今日之事将军也,如一旦去此,复骂将军,可乎?”布惭而止。 布诛,涣得归太祖。是时新募民开屯田,民不乐,多逃亡。涣白太祖曰:“夫民安土重迁,不可卒变,易以顺行,难以逆动,宜顺其意,乐之者乃取,不欲者勿强。”太祖从之,百姓大悦。迁为梁相。以病去官百姓思之后徽为谏议大夫前后赐甚多皆散尽之家无储终不问产业乏则取之于人不为曒察之行然时人服其清。 魏国初建,为郎中令,行御史大夫事。涣言于太祖曰:“今天下大难已除,文武并用,长久之道也。以为可大收篇籍,明先圣之教,以易民视听,使海内斐然向风,则远人不服可以文德来之。”太祖善其言。时有传刘备死者,群臣皆贺,涣以尝为备举吏,独不贺。居官数年卒,太祖为之流涕,赐谷二千斛。文帝闻涣昔拒吕布之事,问涣从弟敏:“涣勇怯何如?”敏对曰:“涣貌似和柔,然其临大节,处危难,虽贲育不过也。” 袁涣传文言文翻译 袁涣字曜卿,陈郡扶乐县人。袁涣的父亲袁滂,做过汉朝的司徒。当时各家公子大多违越法律制度,而袁涣清雅宁静,举动必定符合礼节。郡守命袁涣任功曹,郡里的奸吏都自动躲避离去。后袁涣被公府征召,考试列优等。升为侍御史。 又被任命为谯县县令,未到任。刘备统治豫州时,推荐袁涣为优秀人才。后袁涣迁移到江淮之间避祸,被袁术所任命。袁术每次有所咨询,袁涣常有严正的议论。袁术不能违抗,然而也不敢不有礼貌地尊敬他。不久,吕布在阜陵攻击袁术,袁涣前去随从袁术,于是也被吕布拘留。吕布当初与刘备结亲和好,后来有了嫌隙。现在,吕布想要让袁涣写信辱骂刘备,袁涣不答应,再三强迫他,他仍不同意。吕布大怒,用兵器威胁袁涣说:“你做就能活,不做就得死。”袁涣脸不变色,笑着回答说:“袁涣听说只有德行才能使人蒙受耻辱,没听说用辱骂的。假使他本来就是个君子,那他将不以将军的话为耻辱;假使他本来就是个小人,那他将像将军一样写信,回骂将军,那样耻辱将在这一方而不在他那一方。况且袁涣我以前侍奉刘将军,就像现在侍奉将军您一样,如果我一旦离开这里,回过头来骂您,可以吗?”吕布感到羞惭,不再逼他。 吕布被诛杀后,袁涣得以归附魏太祖曹操。这时太祖刚刚招募民众开办屯田,百姓不乐意,有很多逃亡的。袁涣对太祖说:“民众安于故土,把迁移当作大事,不可仓促改变,顺遂他们心愿行事容易,违逆他们心愿的举动就困难。应顺从他们的心意,他们喜欢的才能采取,他们不想做的就不要勉强。”太祖听从了他,百姓十分高兴。升任梁国相。袁涣因病辞官,百姓思念他。后袁涣被任为谏议大夫。先后得到的赏赐很多,都被他分送了,家里没有什么积蓄,他也始终不过问家中产业,匮乏了就从别人那里去取,不做貌似清白明察的`举动,然而当时的人都佩服他的清廉。 魏国刚刚建立时,袁涣任郎中令,行使御史大夫的职权。袁涣对太祖说:“现今天下大难已除,文武并用,才是长治久安的途径。我认为可以广泛地收集文章典籍,阐明先代圣人的教诲,用以改变民众的所见所闻,使全国形成文明的风气,那样,对于偏远地区的异族人,虽不能用武力征服,却可以用文明的道德使他们向往而来。”太祖认为他的话正确。当时有人传说刘备已死,众大臣都表示庆贺,袁涣因曾被刘备举荐为官,独独不去庆贺。为官几年后去世。太祖为袁涣的死流下眼泪,赏赐谷物两千斛。魏文帝听说袁涣过去抗拒吕布的事情,问袁涣的堂弟袁敏:“袁涣在勇敢怯懦方面是怎样的?”袁敏回答说:“袁涣貌似平和柔顺,但他在大节面前,处于危难当中时,即使是古代的勇士孟贲、夏育也比不过他。” 袁涣传文言文答案 10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分) ( ) A.以病去官/百姓思之后/徵为谏议大夫/前后得赐甚多/皆散尽之/家无所储/终不问产业/乏则取之于人/不为曒察之行/然时人服其清/ B.以病去官/百姓思之/后徵为谏议大夫/前后得赐甚多/皆散尽之/家无所储/终不问产业/乏则取之于人/不为曒察之行/然时人服其清/ C.以病去官/百姓思之/后徵为谏议大夫前后/得赐甚多/皆散尽之/家无所储/终不问产业/乏则取之于人/不为曒察之行/然时人服其清/ D.以病去官/百姓思之/后徵为谏议大夫/前后得赐甚多/皆散尽之/家无所储/终不问产业/乏则取之/于人不为曒察之行/然时人服其清/ 11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分) ( ) A.“司徒”是我国古代的一个重要官职名称,三公之一,主管民事,为正一品官员。 B.“茂才”汉代指优秀人才。东汉时为了避讳光武帝刘秀的名字,将秀才改为茂才。 C.“屯田”是历代封建王朝组织劳动者在官地上进行开垦耕作的农业生产组 织形式。 D.文中的“辟”指被征召,“举”指授予官职,“除”“迁”则指官职的任命和调动。 12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分) ( ) A.袁涣出身世家,无纨绔气。袁涣的父亲袁滂做过汉朝的司徒,当时各家公子大多违越法律制度,而袁涣清雅宁静,举动必定符合礼节。 B.袁涣正道直行,不屈淫威。在被袁术咨询时。常有严正的议论,袁术不能违抗;面对吕布威胁,他坚持认为刘备是有德之人,骂之不当。 C.袁涣深请民意,建言恰当。归附太祖,百姓不乐意屯田而逃亡,袁涣对太祖说民众安于故土,应顺从他们的心意,不想做的就不要勉强。 D.袁涣外表和柔,内心坚强。其堂弟袁敏说他貌似乎和柔顺,但在大节面前,处于危难当中时,即使是古代的勇士孟贲、夏育也比不过他。 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)布欲使涣作书詈辱备,涣不可,再三强之,不许。(5分) (2)时有传刘备死者,群臣皆贺,涣以尝为备举吏,独不贺。(5分) 参考答案 10.B 11.D 12.B 13.(1)吕布想要让袁涣写信辱骂刘备,袁涣不答应,再三强迫他,他仍不同意(“作书”“不可”“强” “不许”各1分,旬 意1分) (2)当时有人传说刘备已死,众大臣都表示庆贺,袁涣因曾被刘备举荐为官,独独不去庆贺。(“时”“以”“为”“独”各1分,句意1分)
文言文起蒙书
1. 文言文启蒙读本 原文 已解决问题收藏 转载到QQ空间 求文言文启蒙读本95—98的翻译 [ 标签:启蒙 读本,文言文,启蒙 ] 至少写出95篇 匿名 回答:1 人气:1 解决时间:2009-04-18 18:34 检举 满意答案95邓攸,晋人也。有弟早亡,惟有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京师,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民,今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之。 ----------邓攸是晋朝人。邓攸的弟弟很早便过世了,留有一个小孩,叫遗民。正值社会动乱,北方的胡人入侵首都,抢夺牲口。邓攸带着妻子孩子逃亡他乡。食物吃光了,胡人追的紧。邓攸对妻子说:“我的弟弟死得早,只留下了遗民一个孩子。如果我们带着两个小孩子逃命,都会死。不如我们撇下我们的孩子,带着遗民逃走吧。”妻子听后泪如雨下。邓攸安慰她说:“不要哭了,我们还年轻,日后还会有孩子的。”妻子最后同意了。 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?” 客曰:“犬、马最难。” 齐王曰:“孰易者?” 客曰:“鬼魅最易。” 夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类也,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 ----------有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?” 他说:“狗、马最难画。” 齐王又问:“画什么最容易?” 他说:“画鬼怪最容易。” 狗、马是人们所熟悉的,早晚都出现在你面前,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。 97孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚何为?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言,曰;“吾怀娠是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买东家豚肉以食之,明不欺也。---------- 孟子很小的时候,一天东边有一户人家杀猪。孟子不知道那一户人家为什么要杀猪,就问他的母亲。孟母没多想就说:“杀了猪给你吃肉呀。”刚说完,孟母就后悔了,她在心里数说着自己:“我怀着孟子以来,坐席不端正我不坐,割肉不周正我不吃,从孟子还是胎儿的时候我就让他受良好的教育,现在孟子初识人事,我就欺骗他,这是教他说话不讲信用啊。”于是,尽管当时家里很穷,孟母还是去东边杀猪的那户人家买了些肉回来给孟子吃,用自己的实际行动履行了自己对孟子的承诺。 98原文略。。。---------- 太行山天井关以西十里地,有一座茅草庵,有个老和尚住在那里。老和尚曾经在山涧中行走,有个小老虎和狗差不多大,有一条腿断了,萎靡的趴在地上,可能是从山崖上摔下来摔伤的,被母老虎抛弃了。老和尚可怜它,把它带回庵里,用粥饭饲养它。后来慢慢驯养它,老和尚出门它就跟着,老和尚在庵里它就跪在地上。 过了两年,老虎更加威猛了,人们都叫它“跛足虎”。有个客人拜访草庵,老虎也跟着和尚来回走动的招待客人。于是远近的人都说老和尚能降伏老虎,和尚也得意洋洋,飘飘然,认为老虎对自己友善。 一天,和尚带着老虎出远门,鼻子流血不止,都流到了地上。和尚怕污染了土地,用脚点地让老虎舔掉血迹。老虎舔了血感觉非常好吃,就嫌血太少,又因为忍不住嘴馋,于是扑倒了和尚把他吃了。从此,“跛足虎”在路上出没,见到人就吃,伤害了很多人。 检举 2. 求《文言文启蒙读本》第53篇的原文,解释和答案 欧阳修四岁而孤,母以荻画地,教以书子.多诵古人篇章,使学为诗.及稍长,而家无书读,就闾里借而读之,或因而抄录.抄录未毕,已能诵其书.以至昼夜忘寝食,惟读书是务,终成文坛巨匠. 欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时借着进行抄写,还没抄完,已经能把书全篇背诵了。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。终于成为一代大文学家。 【答案】 1 死了父亲 2 (1)睡觉 (2)只、只有 (3)坏事 (4)愉快 3 宋 文学 3. 文言文启蒙读本117篇 117.点石成金 一人贫苦特甚,生平虔奉吕祖,吕祖乃吕洞宾也,相传为道教之祖也。吕祖感其诚,一日忽降至其家,见其家徒四壁,不胜悯之,因伸一指,指其庭中磐石。俄顷,粲然化为黄金,曰:“汝欲之乎?” 其人再拜曰:“不欲也。” 吕祖大喜,谓:“子诚能如此,无私心也,可授以大道。” 其人曰:“不然,吾欲汝之指头也。”吕祖倏不见。 一个人特别贫穷,一生虔诚地供奉吕祖,吕祖就是吕洞宾,是道教的先祖。吕洞宾被他的诚意所感动,一天忽然从天上降到他家,看见他家十分贫穷,不禁怜悯他,于是伸出一根手指,指向他庭院中一块厚重的石头。立刻,变化成了金光闪闪的黄金,说:“你想要它吗?” 那个人拜了两次回答道:“不想要。”吕洞宾非常高兴,说:“你如果能这样,没有私心,可以传授给你成仙的真道。” 那个人说:“不是这样的,我想要你的那根手指头。” 吕洞宾忽然消失了。 1.解释: 俄顷:一会儿 授:传授 不然:不是这样的 倏:突然 2.那个穷人为什么不要一大堆黄金而要吕祖的指头? 大:因为他的指头可一点出更多的黄金,他很贪得无厌。 4. 谁有 文言文启蒙读本 55篇到100篇 的翻译 55、蝙蝠 凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面。 凤凰把它召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠说:“我长着兽脚,是兽类的公民,凭什么要祝贺你?”过了几天,麒麟做寿。百兽都来拜寿,蝙蝠仍旧没有露面。 麒麟把它召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢如此放肆!”蝙蝠说:“我长着双翅,属于禽类,凭什么要祝贺你?”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,才知道它在两边扯谎。凤凰和麒麟摇头叹息,不胜感慨:“现在的风气也太坏了。 偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真是拿它们没有办法!” 57、越人养狗 越人在路上遇到一只狗,那狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,捕到的猎物和你平分。”那越人很高兴,带着狗一起回家。 喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。那狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。 有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分野兽的肉,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,就逃跑了。 把狗当成家人养,却又和狗争食,哪有不失败的呢! 58、承宫拾薪求学 承宫,小的时候就死了父亲,替别人放猪为生.乡里徐子盛懂得 这本经书, 给几百个学生教授 .承宫从他房前经过,看见那些学生在讲习诵读,很喜欢,于是忘记了他的猪就听老师讲经书。猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就来找他.看见他在听讲经书,就要用板子来打他。 众位学生一起阻止,才没有打他。于是就留承宫在门下学习。 上山打柴,吃尽苦头,几十年里,就精通了这本经书. 59、苏秦刺股 苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。 苏秦叹了口气,说:“都是秦王[这个不用抄上去,解释上说的是苏秦自己错,但是我们老师觉得是秦王的错,你如果想用苏秦就把“秦王”改成“我”]的错啊!”就发誓要勤奋读书,说:“哪有事情办不成的?!”读书快要睡着的时候,拿锥子刺自己的大腿,血流到了脚。后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,然后成了六国的相印。 69、陶母责子 陶侃是东晋的大将军,对国家来说,他是栋梁,对老百姓来说,如同父母,世人敬重他。陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾经派人送一陶罐腌鱼给母亲。 他母亲把原罐封好交给送来的人退还,反而写了一封信责备陶侃,说:“你作为小官,拿公家的东西来闭塞给我,不但对我毫无好处,反倒令我担心。 ” 73、王羲之学书 晋朝王羲之,七岁就擅长书法,十二岁看见前代人谈论书法的书《笔说》,在他父亲的枕中偷来读,父亲说:“你为什么要偷我的秘籍?”王羲之笑着却不回答,母亲问:“你看的是用笔法吗?”父看他年少,恐怕不能领悟,告诉羲之说:“等你长大成人我再教你书法。” 羲之跪拜,现在就让儿看看这书吧,长大再看就耽误了孩儿幼年发展了。父亲很高兴,立刻就把书给了他。 还不到一个月时间,书法就有了很大进步。 74、孟母三迁 孟子小时候家离墓地很近,就常常玩模仿殡葬的游戏,他母亲说:“这不是我儿子应该住的地方。” 于是迁到集市旁边,孟子又做商人卖东西的游戏。他母亲说:“这也不是我儿子应该住的地方。” 又搬家到学堂旁边。孟子于是就做些拱让食物的礼仪的游戏,他母亲说:“这里我儿子可以住了。” 就在那里住了下来。等到孟子长大,学会了六艺(礼乐射御书数),成了著名的大儒。 75、梁山伯与祝英台 祝英台女扮男装,到学校读书,与梁山伯成为同学。在一起读书三年,两人感情很好。 学业完成后,英台准备回家,山伯送她。途中英台对山伯说,家里有一个妹妹,今年刚满16,贤淑而且很有才华,要帮妹妹做媒,山伯同意了。 第二年,山伯到英台家看望,见到英台穿着女装,便明白了先前说的都不是真的,所谓的妹妹,就是英台自己。山伯很高兴,可是英台已经许配给马家,两个人不紧黯然垂泪,于是约定要一起生一起死。 不久,山伯因为思念英台而生病去世,英台被逼出嫁。当花轿路过山伯的坟墓时,坟墓裂开了,英台跳了下去,两人化成蝴蝶自由飞舞。 81、车胤囊萤夜读 晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通。车胤家境贫寒,不能经常得到香油点灯,以便在灯下读书。 夏天的夜晚,车胤就用白绢做成透光的袋子,装几十个萤火虫照着书本,夜以继日地学习着。 82、苛政猛于虎 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。 孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。” 那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。” 孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。 85、守株待兔 从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。 5. 文言文启蒙读本22.23原文及翻译 世传公冶长能解百禽语云。 盖当日有一鸱来报长曰:"冶长、冶长,南有死獐,子食其肉,我食其肠。" 长往,果得獐,乃无意饲鸱肠也。鸱怨之。 居无何,鸱又来报如前,长复往望,见数人围一物而哗。长以为死獐,恐人夺之也。遥呼曰:“我击死者。”至,乃一死人,非獐也。众遂逮长见邑,宰讯之,长告其故,宰不信。 适檐前雀噪甚急,宰因问长曰:“汝如解禽言,能解此雀来噪者,为何事耶?” 长倾听良久曰:“雀云,东乡有车粟覆地,来呼众雀往啄之耳。” 宰使人廉之,果尔,遂释长系。 世俗传说公冶长能听懂各种鸟的语言。有一次公冶长听到老鹰嘎嘎地叫:“公冶长,公冶长,南山有只死獐,你来吃肉,我吃肠。”公冶长跑到南山,果然找到一只獐,可是他并不想把肠子拿给老鹰吃。老鹰因此怀恨在心。过了不久,那只老鹰又像上次一样来通报,公冶长又像上次那样跑往南山去。他远远见到几个人围着一个东西,在那里议论纷纷。公冶长以为是死獐,怕被别人抢走,就老远喊着:“那是我打死的。”等他跑过来一看,竟然是一具尸体,不是獐。这些人就逮捕公冶长,扭送到官府去。县令问案情,公冶长说明来龙去脉,但县令不相信他懂鸟语。刚好这时候屋檐下的鸟雀叫声很急,县令就问公冶长:“你如果懂得鸟语,那么,你听懂这只刚飞来的鸟吱吱喳喳的,为了什么事呢?”公冶长仔细听了好一会儿之后说:“那只鸟说,东乡有一车粟米翻车,粟米撒了一地,来叫大伙儿去吃啊。”县令派人到东乡去考察,果真如此,就释放了公冶长,不监禁他了。 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯地说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费.”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 6. 求《文言文启蒙读本》的翻译 284、京城旅店 京城里的人多以开设旅店为生。客人来了,给他一间房,只能睡觉,低头才能出入。早晨到了,客人出去办事,晚上回来睡觉,什么生活上的事皆是客人自便,但是月租费要上千,如果不给那么多钱,就会吃官司。有的客人生了病,就要赶他走,如果他病危了,即使还有些气息,眼睛还没闭上,就把他丢弃街头,还要霸占他的钱财。怀孕将生的妇女,店主认为是不吉利的,绝对不会让她住宿。这种住店的店主非常的薄情寡义。但是这种店主绝不是天生就是如此,而是因为是身在京城,什么人都有,所谓形势使然,不得不如此! 285、天仙配 汉朝董永是千乘人.年少时就死了母亲,和父亲住在一起.(父子)一起尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟着.父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用.主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了.董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆.在道上碰见一个女子对他说:”愿意做你的妻子.”于是董永就和她一起(到主人家去了).主人对董永说:”(我)把钱给了你了.”董永说:”蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬.我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德.”主人说:”(这)妇女会做什么?”董永说:”会织.”主人说:”一定要这样的话,只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行).”于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了.女子出了门,对董永说:”我是天上的织女.因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务.”说完升上高空而离去,不知到哪儿去了. 286、饿死狙公 楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背. 有一天,有只小猴子问大家说:「山上的果子,是老头子种的吗 」大家说:「不是啊!是天生的.」又问:「没有老头子我们就不能去采吗 」大家说:「不是啊!谁都能去采.」又问:「那们我们为什麽要仰赖他,还要被他奴役呢 」话还没说完,猴子全懂了.当晚,群猴一起等候狙公睡著的时候,就打破兽栏,拿走存粮,一块儿跑进森林,不再回来了.狙公最后活活饿死. 287、郑板桥开仓济民 郑板桥,清乾隆元年进士,擅画兰草竹石,世人称他扬州一怪.在范县任职县令期间爱民如子.板桥宰潍期间勤政廉政,无留积,亦无冤民”, 深得百姓拥戴. 潍县富商云集,人们以奢靡相容,郑板桥力倡文事,发现人才,留下了许多佳话.乾隆十一、二年间,潍县连年灾荒,郑板桥痛心疾首,决定开仓赈灾.而那些胆小怕事的人却阻止他不要这样做.郑板桥对此心胆俱裂,激动地说:”时已至此!事已至此!待一层一层禀报上去,苍生百姓早已死光了.天大之事,由我承担!”他当即开仓拨谷,由于赈济及时,救活灾民无数.郑板桥因而被撤职罢官.离开潍县时老百姓哭着挽留他. 288、狼 有一个屠夫卖肉回家,天已经晚了,突然间碰到了一只狼,它看上了担子上的肉,仿佛十分想吃,尾随屠夫走了好几里.屠夫害怕了,拿出刀给狼看,狼有些害怕了.屠夫一走动,狼又跟了上来.屠夫想狼要的只是肉,还不如把肉挂在树上,到明天早上再来拿.于是用钩子把肉钩住,掂着脚把肉挂在树上,然后把空的担子给狼看.狼不再跟着他了.屠夫便回家了.次日早晨,屠夫来取肉,远远地看见树上挂着个巨大的东西,像上吊而死的人,屠夫十分害怕.徘徊着靠近,那是一只死狼.抬头仔细再看,屠夫看见狼的嘴里含着肉,钩子钩住了狼的上腭,像鱼吞食鱼饵.那时狼皮的价格十分昂贵,价值十多两银子,屠夫发了笔小财.
这个盒子是谁
它叫 纸盒人Danbo英文名字Danbo是Danboard的简称,是出自日本Miura Hayasaka系列漫画《四叶妹妹》的纸箱人——。(国外称呼为Danbo)这组纸箱小人实物由Kaiyodo公司出品,材质非纸箱,而是塑料。关节可以活动,眼睛可暗可明,有一种具备神采的感觉的可爱玩偶,圆圆的眼睛和三角形的嘴巴,时刻露出无辜的表情,让人看到就心软啦!Danbo是个纯真善良的小家伙,在它单纯的幻想世界里,总是透露出最纯真可爱的动人气息。从Danbo身上,看到一个孩童,除了天真烂漫外,隐约透露谈谈杞人忧天的伤感楼下如有雷同 纯属复制粘贴 楼主明鉴~还请楼主注意回答时间楼主同意的话请点选下面的选为最佳答案,谢谢~请您顺便点击一下答案旁的“小手”,赞同我一票吧!
你知道那个小人是谁吗?
那么那个小人是微信的创始人张小龙。为什么那个人会在地球之外呢?或许,这在某种意义上暗合了他的形象:总是默默站在热闹喧杂的人群之外,静静观察大千世界的纷繁复杂,用近乎偏执的专注抽丝剥茧,找出事物的本质,再用看似最简单的方法解决问题。这张照片非常难得,因为阿波罗17号飞船执行的是最后一次阿波罗登月计划,从此以后,人类已经很久没有飞船抵达这个距离对地球进行拍照。我们看到的大量地球的照片,都是合成照,而不是太空实拍。站在宇航员的角度,于4万5千公里之外看过去,地球就像是一颗很小的蓝色弹珠,这就是这张照片名字的由来。微信的启动画面就是用了这张「蓝色弹珠」,人类最近一次在太空中远眺母星的景象。作为一种人际沟通工具,没有哪张图能更好地表达出人类内心的孤独。光看照片,整个画面弥漫着一种孤清中的淡淡暖意,给人的感觉是文艺范十足。而且还有一种即使我站在月亮上,我也渴望与地球进行沟通的感觉。
文言文翻译句子凡取人之术
1. 所以,德才兼备称之为圣人;无德无才称之为愚人;德胜过才称之为君子;才胜过德称之为小人。 挑选人才的方法,如果找不到圣人、君子而委任,与其得到小人,不如得到愚人。原因何在?因为君子持有才干把它用到善事上;而小人持有才干用来作恶。 持有才干作善事,能处处行善;而凭借才干作恶,就无恶不作了。愚人尽管想作恶,因为智慧不济,气力不胜任,好像小狗扑人,人还能制服它。 而小人既有足够的阴谋诡计来发挥邪恶,又有足够的力量来逞凶施暴,就如恶虎生翼,他的危害难道不大吗!有德的人令人尊敬,有才的人使人喜爱;对喜爱的人容易宠信专任,对尊敬的人容易疏远,所以察选人才者经常被人的才干所蒙蔽而忘记了考察他的品德。自古至今,国家的乱臣奸佞,家族的败家浪子,因为才有余而德不足,导致家国覆亡的多了,又何止智瑶呢!所以治国治家者如果能审察才与德两种不同的标准,知道选择的先后,又何必担心失去人才呢。 2. 你是翻译还是要接下文啊,! 翻译太简单了,用不着啊,才:才华,能力,才能。德:做人的德性,修养,品德。谓:称做。之:代词,……的人, 资治通鉴 是故才德全尽谓之圣人,才德兼亡谓之愚人,德胜才谓之君子,才胜德谓之小人。凡取人之术,苟不得圣人、君子而与之,与其得小人,不若得愚人。何则?君子挟才以为善,小人挟才以为恶。挟才以为善者,善无不至矣;挟才以为恶者,恶亦无不至矣。愚者虽欲为不善,智不能周,力不能胜,譬之乳狗搏人,人得而制之。小人智足以遂其奸,勇足以决其暴,是虎而翼者也,其为害岂不多哉!夫德者人之所严,而才者人之所爱。爱者易亲,严者易疏,是以察者多蔽于才而遗于德。自古昔以来,国之乱臣,家之败子,才有馀而德不足,以至于颠覆者多矣,岂特智伯哉!故为国为家者,苟能审于才德之分而知所先后,又何失人之足患哉! 3. 跪求 文言文翻译 好的话再加分 完整原文: 臣光曰:智伯之亡也,才胜德也。夫才与德异,而世俗莫之能辨,通谓之贤,此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才,正直中和之谓德。才者,德之资也;德者,才之帅也。云梦之竹,天下之劲也;然而不矫揉,不羽括,则不能以入坚。棠之金,天下之利也;然而不熔范,不砥砺,则不能以击强。是故才德全尽谓之“圣人”,才德兼亡谓之“愚人”;德胜才谓之“君子”,才胜德谓之“小人”。凡取人之术,苟不得圣人、君子而与之,与其得小人,不若得愚人。何则?君子挟才以为善,小人挟才以为恶。挟才以为善者,善无不至矣;挟才以为恶者,恶亦无不至矣。愚者虽欲为不善,智不能周,力不能胜,譬如乳狗搏人,人得而制之。小人智足以遂其奸,勇足以决其暴,是虎而翼者也,其为害岂不多哉!夫德者人之所严,而才者人之所爱;爱者易亲,严者易疏,是以察者多蔽于才而遗于德。自古昔以来,国之乱臣,家之败子,才有馀而德不足,以至于颠覆者多矣,岂特智伯哉!故为国为家者苟能审于才德之分而知所先后,又何失人之足患哉! 译文: 臣司马光曰:智瑶的灭亡,在于才胜过德。才与德是不同的两回事,而世俗之人往往分不清,一概而论之曰贤明,于是就看错了人。所谓才,是指聪明、明察、坚强、果毅;所谓德,是指正直、公道、平和待人。才,是德的辅助;德,是才的统帅。云梦地方的竹子,天下都称为刚劲,然而如果不矫正其曲,不配上羽毛,就不能作为利箭穿透坚物。棠地方出产的铜材,天下都称为精利,然而如果不经熔烧铸造,不锻打出锋,就不能作为兵器击穿硬甲。所以,德才兼备称之为圣人;无德无才称之为愚人;德胜过才称之为君子;才胜过德称之为小人。挑选人才的方法,如果找不到圣人、君子而委任,与其得到小人,不如得到愚人。原因何在?因为君子持有才干把它用到善事上;而小人持有才干用来作恶。持有才干作善事,能处处行善;而凭借才干作恶,就无恶不作了。愚人尽管想作恶,因为智慧不济,气力不胜任,好像小狗扑人,人还能制服它。而小人既有足够的阴谋诡计来发挥邪恶,又有足够的力量来逞凶施暴,就如恶虎生翼,他的危害难道不大吗!有德的人令人尊敬,有才的人使人喜爱;对喜爱的人容易宠信专任,对尊敬的人容易疏远,所以察选人才者经常被人的才干所蒙蔽而忘记了考察他的品德。自古至今,国家的乱臣奸佞,家族的败家浪子,因为才有余而德不足,导致家国覆亡的多了,又何止智瑶呢!所以治国治家者如果能审察才与德两种不同的标准,知道选择的先后,又何必担心失去人才呢! 选自:司马光《资治通鉴卷第一·周纪一》中论智伯之亡的评述 柏杨白话版《资治通鉴第1卷》 4. 凡在文言文中的意思及句子 ◎ 凡 【fán】 〈副〉 (1) (象形。金文字形,象造器之模范形。①本义:铸造器物的模子。②引申义:凡是,表示概括) (2) 凡是,一切 [all] 凡,皆也。——《广雅》 凡,数之总名也。——《三苍》 深察名号,凡者,独举其大事也。号凡而略,名目而详。——《春秋繁露》 凡有辜罪。——《书·微子》。郑注:“犹皆也。” 凡内女之有爵者。——《周礼·春官序》 凡所应有。——《虞初新志·秋声诗自序》 凡四方之士无有不过而拜且泣者。——明· 张溥《五人墓碑记》 凡永嘉山水,游历殆遍。—— 宋· 沈括《梦溪笔谈》 (3) 又如:凡有(一切;所有);凡此(所有这些) (4) 总共 [altogether] 计凡付终。——《管子·版法》 凡如是十许字。——宋· 洪迈《容斋续笔》 轩凡四遭火。——明· 归有光《项脊轩志》 凡六百一十六言。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》 (5) 又如:全书凡六卷,五十章;孙中山先生致力国民革命凡四十年;凡几(共计多少) ◎ 凡 【fán】 〈形〉 (1) 平常;普通 [ordinary] 他近日所见的这几个三等的仆妇,吃穿用度,已是不凡了。——《红楼梦》 尽众人凡士。——《三国志·诸葛亮传》 (2) 又如:平凡(平常;不稀奇);凡材(普通材料);凡常(普通,一般);凡费(平常的费用);凡等(普通人);凡浅(平凡浅陋) (3) 平庸 [mediocre] 巨是凡人。——《资治通鉴》 (4) 又如:凡固(平庸鄙陋);凡品(平庸的人);凡曹(平庸之辈);凡恶(平庸低劣);凡短(才能平庸,见识短浅) ◎ 凡 【fán】 〈名〉 (1) 纲要,概括之辞 [outline] 请略举凡,而客自鉴其切焉。——扬雄《长杨赋》 (2) 又如:凡目(大纲与细目);凡最(总目;名目);凡要(簿书的纲要);凡号(总括的名称) (3) 人世间,尘世 [this mortal world] 仙凡路阻两难留。——司空图《携仙箓》 (4) 又如:尼姑思凡;神仙下凡;凡界(人世间);凡底(人间) (5) 古国名 [Fan state]。姬姓。始封之君为周公之子。在今河南省辉县西南 (6) 凡人,普通人 [mortal]。如:凡情(凡人的情感欲望);凡身(凡人之身);凡胎浊骨(凡人的重浊躯体);凡胎(凡人) 5. 文言文语句翻译 1.成汤周武是弑杀了前朝的君主,而不是受天命。 2.此后学者再无人胆敢争辩商汤、周武王是受天命而立还是放逐桀纣篡夺君权的问题了。 3.不歪曲自己的学术,以投世俗之好。 4.君子可以安于困厄,小人遭受困厄就会胡作非为。 5.(他)自己炫耀自己功勋,张显他自己的能力却不效法古人。 6.阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。 7.皇上用来对待您的是非同寻常的礼数,您用来对待皇上的,难道可以是寻常礼数吗? 6. 古文句子翻译 甲乙两个人有夙怨,乙时时刻刻都在想怎么扳倒甲。甲知道这件事情以后,就暗中派他的党羽某某以其他途径潜入乙家,凡是为乙所作的谋划没有一点遗漏。乙要做什么事情他都偷偷从甲家拿钱资助乙,使得乙要办的事情既花费节省成就又能很大。过了一两年,这个人就非常地受到乙的信任了,原来乙的幕僚谋士们都只能退下听凭这个人所言。这个人就乘机劝乙:“甲原来曾经偷偷调戏妇女,因为他的身份而不敢告发,但不吐此言如鲠在喉。我的力气没他大,我也不敢打他。听说您也和甲有仇,因此前来效力。之所以尽心辅佐您,固然是为了报答知遇之恩,但其实也是为了这件事。如今有空子可钻,为什么不来打击他呢?”乙非常高兴,花了很多钱来算计甲。这个人也用乙的钱替甲四处行贿,没有没涉及到的。陷阱挖好之后,这个人就伪造甲的不良行径及证人的姓名承保给乙,让乙向上写奏折上报。两个人在朝廷上接受询问对质,发现这些事都是子虚乌有的,证人也纷纷倒戈不承认这些事。告甲之事以大败告终,乙因为犯诬陷罪被判处戍边。乙非常愤怒羞愧。因为一直以来和这个人关系很好,自己有许多不可告人的把柄都在他手上,不敢举报这个人,终于气愤填胸而死。死的时候向黄泉发誓,但过了几十年也没有什么报应之事发生。 史记里面用“坐”很多的啊,比如“坐谋反,赐死,无后,遂国除”,讲的就是“因叛国罪判处赐死,因为没有后代,于是这个诸侯国消亡” 7. 文言文翻译句子 原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。 〔译文〕郭橐驼,不知最初叫什么名字。他患有伛偻病,耸着背脊,弯着腰,脸朝下走路,就像骆驼一样,所以乡里人给他取了个外号叫“驼”。橐驼听到后说:“很好啊,给我取这个名字当然很恰当。”于是他索性放弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。 〔原文〕其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,蚤实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。 〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里种植花木以供玩赏以及种植果树出卖水果的富豪人家,都争着接他到家中雇用他。大家看到橐驼种的树,即或移植,没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果又早又多。别的种树人即使暗中观察模仿,也没有谁能比得上。 〔原文〕有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能蚤而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若也。吾又何能为哉!” 〔译文〕有人问他种树的诀窍,他回答说:“我郭橐驼并不是有什么特别的本事能使树木活得久、生长快,只是能顺应树木的天性,来让它的本性尽量发展罢了。大凡种植树木的方法是:它的根要舒展,给它培土要均匀,它带的土要是旧的,给它筑土要紧密。已经这样做了之后,就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时可以头也不回。将它栽种时就像抚育子女一样细心,把它种完后就像丢弃它那样不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不会丧失了。所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有什么能使它长得高大茂盛的诀窍;只不过不抑制耗损它的果实罢了,也并不是有什么能使果实结得又早又多的诀窍。别的种树人却不是这样,种树时树根卷曲,又换上新土;培土如果不是过分就是不够。如果有与这做法不同的,又爱得太深,忧得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,离开之后又回头去看看。更过分的做法是抓破树皮来验查它是死是活,摇动树干来观察栽得是松是紧,这样树的天性就一天比一天远离了。这虽说是爱它,实际上是害它,虽说是担心它,实际上是仇恨他。所以他们都比不上我啊,其实,我又有能特别做些什么呢?” 〔原文〕问者曰:“以子之道,移之官理可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,蚤缫而绪,蚤织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性邪?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?” 〔译文〕问的人说:“把你种树的方法,转用到作官治民上,可以吗?”橐驼说:“我只知道种树的道理而已,作官治民不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些当官的喜欢不断地发号施令,好像很怜爱百姓,结果却给百姓带来灾难。早早晚晚那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割,早些煮蚕茧抽蚕丝,早些织你们的布,养好你们的小孩,喂大你们的鸡猪。’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓放下饭碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们人丁兴旺,人心安定呢?所以我们既这样困苦,又这样疲劳。如果这样比较,它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?” 〔原文〕问者嘻曰:“不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。 〔译文〕问的人说;“这不是很好吗?我问种树,却得到了治民的方法。”于是,我把这件事记载下来,作为官吏们的鉴戒。 8. 跪求 文言文翻译 好的话再加分 完整原文: 臣光曰:智伯之亡也,才胜德也。 夫才与德异,而世俗莫之能辨,通谓之贤,此其所以失人也。夫聪察强毅之谓才,正直中和之谓德。 才者,德之资也;德者,才之帅也。云梦之竹,天下之劲也;然而不矫揉,不羽括,则不能以入坚。 棠之金,天下之利也;然而不熔范,不砥砺,则不能以击强。是故才德全尽谓之“圣人”,才德兼亡谓之“愚人”;德胜才谓之“君子”,才胜德谓之“小人”。 凡取人之术,苟不得圣人、君子而与之,与其得小人,不若得愚人。何则?君子挟才以为善,小人挟才以为恶。 挟才以为善者,善无不至矣;挟才以为恶者,恶亦无不至矣。愚者虽欲为不善,智不能周,力不能胜,譬如乳狗搏人,人得而制之。 小人智足以遂其奸,勇足以决其暴,是虎而翼者也,其为害岂不多哉!夫德者人之所严,而才者人之所爱;爱者易亲,严者易疏,是以察者多蔽于才而遗于德。自古昔以来,国之乱臣,家之败子,才有馀而德不足,以至于颠覆者多矣,岂特智伯哉!故为国为家者苟能审于才德之分而知所先后,又何失人之足患哉!译文: 臣司马光曰:智瑶的灭亡,在于才胜过德。 才与德是不同的两回事,而世俗之人往往分不清,一概而论之曰贤明,于是就看错了人。所谓才,是指聪明、明察、坚强、果毅;所谓德,是指正直、公道、平和待人。 才,是德的辅助;德,是才的统帅。云梦地方的竹子,天下都称为刚劲,然而如果不矫正其曲,不配上羽毛,就不能作为利箭穿透坚物。 棠地方出产的铜材,天下都称为精利,然而如果不经熔烧铸造,不锻打出锋,就不能作为兵器击穿硬甲。所以,德才兼备称之为圣人;无德无才称之为愚人;德胜过才称之为君子;才胜过德称之为小人。 挑选人才的方法,如果找不到圣人、君子而委任,与其得到小人,不如得到愚人。原因何在?因为君子持有才干把它用到善事上;而小人持有才干用来作恶。 持有才干作善事,能处处行善;而凭借才干作恶,就无恶不作了。愚人尽管想作恶,因为智慧不济,气力不胜任,好像小狗扑人,人还能制服它。 而小人既有足够的阴谋诡计来发挥邪恶,又有足够的力量来逞凶施暴,就如恶虎生翼,他的危害难道不大吗!有德的人令人尊敬,有才的人使人喜爱;对喜爱的人容易宠信专任,对尊敬的人容易疏远,所以察选人才者经常被人的才干所蒙蔽而忘记了考察他的品德。自古至今,国家的乱臣奸佞,家族的败家浪子,因为才有余而德不足,导致家国覆亡的多了,又何止智瑶呢!所以治国治家者如果能审察才与德两种不同的标准,知道选择的先后,又何必担心失去人才呢!选自:司马光《资治通鉴卷第一·周纪一》中论智伯之亡的评述 柏杨白话版《资治通鉴第1卷》。
术的文言文翻译
1. 《植物“预测术”》的阅读答案1.通读全文,分析文章题目《植物预测 1.通读全文,试分析文章题目“植物‘预测术’”的含义.(3分)2.本文主要的表达方式是说明,而第①自然段则运用了 的表达方式.请根据自己的理解,谈谈运用这种表达方式的目的.(3分)3.文章第⑤自然段写道:“一些树木也具有这样奇异的‘超能力’.”句中“超能力”的意思是 .第⑧自然段写道:“广西忻城县龙顶山村旁,生长着一棵150 多岁的‘气象树’.”称其为“气象树”的原因是 .(2分)4.请依据文章内容,用自己的话说说研究植物预测机理的现实意义是什么?(3分)答案:1.有些植物具有预测地震等自然灾害及预测天气变化的功能.2.记叙(叙述) 激起读者的阅读兴趣,引出下文对植物“预测术”的说明.3.具有预测地震等自然灾害的能力 可以根据它的叶子颜色的变化来预测天气4.能够有效防范地震等自然灾害,减少损失;能够有效预测天气变化情况,便于合理安排农活等.。 2. 文言文的翻译 责人当以其方: 某富翁夜里突然的了疾病,命令仆人击石取火。这天晚上特别阴暗,找不到火刀和火石。富翁催促仆人非常急切。仆人气愤地说:“您也太不讲理了,今天晚上像漆一样黑,你为什么不拿火给我照照?我用您的火找到生火的器具,这部就很容易吗。”富翁说:”我要是有火,还用去帮你照明找火石!”人们听到后,说:责怪人要用正当的道理也! 越人养狗: 越地的人在鲁上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,(捕到的猎物)和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。喂给它高粱和肉食,象对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了。把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢! 苏秦刺股: 苏秦是洛阳人,学合纵与连横的策略,劝说秦王,写了十多个建议书都没有派上用处,最后他所有的钱都用完了,悲惨而归。到了家,他的妻子不为他缝纫,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不认他这个儿子。苏秦叹了口气,说:“都是秦王[这个不用抄上去,解释上说的是苏秦自己错,但是我们老师觉得是秦王的错,你如果想用苏秦就把“秦王”改成“我”]的错啊!”就发誓要勤奋读书,说:“哪有事情办不成的?!”读书快要睡着的时候,拿锥子刺自己的大腿,血流到了脚。后来联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,然后成了六国的相印。 3. 文言文的翻译 意译:刘繇一向以华丽严格的作风著称,喜欢褒贬世人。至于在乱世中聚集大量兵士拥兵自重(指谋反),这倒不是他一贯的作风(所擅长的)。 陶丘洪说:“假如有英明的使君先启用了公山(人名),又启用了(正礼),这就是所谓的在长路中驾御双龙,在千里中驰骋良马,不也是可以的吗?” 基一向命运多舛,隐身山林钻研黄老道术,并不为自己的困顿感到难过。他与自己的弟弟们住在一起,常常晚睡早起,连妻妾都很少见到他。他的弟弟们都很敬重畏惧他,待他像对待自己的父亲一样。他不喜欢 *** 朋友,家里登门的没有品行不端的闲杂人。而且长相俊秀,孙权非常喜欢也敬重他。 那时袁术在淮南,刘繇对他非常忌惮,所以不敢到州上去。他想要南渡长江,吴景、孙贲迎接到他并把他安置在曲阿(地名)。袁术有心谋反,已经攻下了周围数个郡县。刘繇派遣樊能、张英在江边屯兵用来抵御袁术。因为吴景和孙贲是袁术的人,所以不得不把刘繇从曲阿赶走了。于是袁术就私自置下扬州刺史的官位,与吴景、孙贲一起合力攻打樊能和张英,一年多没攻下来。汉朝廷下令加封刘繇为州牧(官名)、振武将军(官名),率领数万人。那时孙策从江东渡水而来,攻破张英、樊能的防线。刘繇不得不逃往丹徒县。 袁纪(字宏汉)说:刘繇肯定要由此到会稽去。许子将(人名)说:会稽是富足之地,孙策一向贪图此地,而且地处海边,不便前往。不如刘豫章(刘备),北边连着河南,西边连着荆州。如果让治下的官民纳入他的管辖,并且派遣使者纳贡,再与曹兖州(曹操?)互相联系,虽然有袁术(字公路)隔在中间,但他有狼子野心,为人凶残,必不能成事。您如果接受王命,曹孟德、刘景升必定会从左右相帮。” 刘繇听了他的话。于是逆江而上到了江南保刘豫章,驻扎在彭泽一带。笮融先抵达会稽,(笮音壮力反这句是对笮字的注意,不是原文里的。)杀了太守朱皓。 汉献帝的史官说:这年,刘繇屯于彭泽,又派遣笮融帮助朱皓讨伐刘表分封的太守诸葛玄。许子将对刘繇说:“笮融出兵是不顾名义的。朱皓(字文明)一向对人推心置腹,最好能让他提防笮融。”笮融到后果然使诈杀死朱皓,代理了郡里的大小事务,并住在郡衙里。 刘繇于是进而讨伐笮融,被笮融攻破,又再招募了下属地县的军队,攻破笮融军。笮融大败逃进山里,被当地山民所杀,刘繇不久也病死了,死时四十二岁。 以上均为意译,但求意会了。 4. 验之信然,其术乃败 文言文翻译 【原文】 河间有游僧,卖药于市,以一铜佛置案上,而盘贮药丸,佛作引手取物状。有买者先祷于佛,而捧盘进之。病可治者,则丸跃入佛手。其难治者,则丸不跃。举国信之。后有人于所寓寺内,见其闭户研铁屑,乃悟其盘中之丸,必半有铁屑,半无铁屑,其佛手必磁石为之,而装金于外。验之信然,其术乃败。(摘自纪昀《阅微草笔记》) 【译文】 河间县有一个四处游走的和尚,在集市上卖药.先把一尊铜佛放到桌子上,旁边盘子里盛着药丸,那铜佛伸手像是要拿东西的样子.来买药的,先要向铜佛祈祷,然后双手捧着药盘靠近铜佛.如果病可治,盘中药丸就会跳到佛手里;如果病难治好,盘中药丸就不动.全城的人都非常相信他.后有人在和尚住宿的庙里看见他关上房门偷偷地研磨铁屑,这才明白和尚盘里的药丸一定有一半混有铁屑,有一半没有混铁屑;那佛手一定是用磁石做的,只不过在外面镀一层金(以掩人耳目).经过检验,确实是这样,那和尚骗人的花招也就败露了。 “验之信然,其术乃败。”译:经过检验,确实是这样,那些骗人的花招也就败露了。